lunes, 23 de noviembre de 2009

The Thanksgiving Story

Most stories of Thanksgiving history start with the harvest celebration of the pilgrims and the indians that took place in the autumn of 1621. Although they did have a three-day feast in celebration of a good harvest, and the local indians did participate, this "first Thanksgiving" was not a holiday, simply a gathering. There is little evidence that this feast of thanks led directly to our modern Thanksgiving Day holiday. Thanksgiving can, however, be traced back to 1863 when Pres. Lincoln became the first president to proclaim Thanksgiving Day. The holiday has been a fixture of late November ever since.

La mayoría de las historias del Día de Acción de Gracias comienza con la celebración de la cosecha de los peregrinos y los indios que tuvo lugar en el otoño de 1621. Con la celebración de tres días de fiesta para una buena cosecha, en el que los indios locales participaban, este "primer Acción de Gracias "no era un día de fiesta, simplemente una reunión. Hay poca evidencia de que esta fiesta de agradecimiento dirigido directamente al moderno día feriado del Día de Acción de Gracias. Abraham Lincoln en 1863 inició los festejos del Día de Acción de Gracias. La fiesta ha sido una constante en los últimos tiempos cada Noviembre desde entonces.

However, since most school children are taught that the first Thanksgiving was held in 1621 with the pilgrims and indians, let us take a closer look at just what took place leading up to that event, and then what happened in the centuries afterward that finally gave us our modern Thanksgiving.

Sin embargo, como se les enseña a la mayoría de estudiantes que la Acción de Gracias se celebró la primera en 1621 con los peregrinos y los indios, echemos un vistazo más de cerca a tan sólo lo que pasó lugar que condujeron a ese acontecimiento y, a continuación lo que sucedió en de los siglos después de que finalmente nos dio nuestro moderno Acción de Gracias.

The Pilgrims who sailed to this country aboard the Mayflower were originally members of the English Separatist Church (a Puritan sect). They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religious persecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventually became disenchanted with the Dutch way of life, thinking it ungodly. Seeking a better life, the Separatists negotiated with a London stock company to finance a pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflower were non-Separatists, but were hired to protect the company's interests. Only about one-third of the original colonists were Separatists.

Los peregrinos que navegaron a este país a bordo de la Mayflower eran originalmente los miembros de la Iglesia inglesa separatista (una secta puritana). Huyeron de su casa en Inglaterra y se embarcaron a Holanda (Los Países Bajos) para escapar de la persecución religiosa. En Holanda, disfrutaron de una mayor tolerancia religiosa, pero finalmente quedaron desencantados con la forma de vida de los en holandeses. Buscando una vida mejor, los separatistas negociaron con una empresa de valores de Londres para financiar una peregrinación a los Estados Unidos. La mayoría de los que hicieron el viaje a bordo del Mayflower no eran separatistas, pero contratados para proteger los intereses de la empresa. Sólo alrededor de un tercio de de los colonos originales fueron separatistas.

The Pilgrims set ground at Plymouth Rock on December 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the following fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on the Mayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remaining colonists decided to celebrate with a feast -- including 91 Indians who had helped the Pilgrims survive their first year. It is believed that the Pilgrims would not have made it through the year without the help of the natives. The feast was more of a traditional English harvest festival than a true "thanksgiving" observance. It lasted three days.

Los peregrinos se establecieron en Plymouth Rock el 11 de diciembre de 1620. Su primer invierno fue devastador. Al comienzo del siguiente otoño habían perdido 46 de los 102 originales peregrinos que se embarcaron en el Mayflower. Pero la cosecha de 1621 fue muy abundante. Y los colonos restantes decidieron celebrar con una fiesta - incluyendo 91 indígenas que habían ayudado a los Peregrinos a sobrevivir el primer año. Se cree que los peregrinos no hubieran podido sobrevivir a través de los años sin la ayuda de los nativos. La fiesta fue más que un festival tradicional de la cosecha Inglesa, fue un verdadero festival de “acción de gracias". Que duró tres días.

Governor William Bradford sent "four men fowling" after wild ducks and geese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, it is certain that they had venison. The term "turkey" was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl.

El Gobernador William Bradford envió a "cuatro hombres armados a cazar patos y gansos". No hay certeza alguna de que el pavo salvaje era parte de su fiesta. Lo cierto es que había carne de venado. El término "pavo" fue utilizado por los peregrinos para referirse a cualquier tipo de aves silvestres.

Another modern staple at almost every Thanksgiving table is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included that treat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread or pastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced a type of fried bread from their corn crop. There was also no milk, cider, potatoes, or butter. There was no domestic cattle for dairy products, and the newly-discovered potato was still considered by many Europeans to be poisonous. But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit, clams, venison, and plums.

Otro ingrediente moderno en casi todas las mesas de Acción de Gracias es el pastel de calabaza. Pero es poco probable que la primera fiesta de Acción de Gracias haya estado incluida. El suministro de harina disminuyó mucho, así que no había pan o pasteles de ninguna clase. Sin embargo, comieron calabaza hervida, y se produjo un tipo de pan frito de su cosecha de maíz. Tampoco había leche, sidra, papas o mantequilla. No había ganado doméstico de los productos lácteos, y la papa recién descubierta, todavía era considerada por muchos europeos venenosos. Pero la fiesta incluyó pescado, bayas silvestres, berros, langostas, fruta seca, almejas, venado y ciruelas.

This "thanksgiving" feast was not repeated the following year. Many years passed before the event was repeated. It wasn't until June of 1676 that another Day of thanksgiving was proclaimed. On June 20 of that year the governing council of Charlestown, Massachusetts, held a meeting to determine how best to express thanks for the good fortune that had seen their community securely established. By unanimous vote they instructed Edward Rawson, the clerk, to proclaim June 29 as a day of thanksgiving. It is notable that this thanksgiving celebration probably did not include the Indians, as the celebration was meant partly to be in recognition of the colonists' recent victory over the "heathen natives,"

Esta fiesta de "acción de gracias" no se repitió al año siguiente. Pasaron muchos años antes de que se repitiera el evento. No fue hasta junio de 1676 que otro día de Acción de Gracias fue proclamado. El 20 de junio de ese año el Consejo de Administración de Charlestown, Massachusetts, celebraron una reunión para determinar la mejor forma de expresar agradecimiento por la buena fortuna que había en su comunidad. Por voto unánime, instruyeron a Edward Rawson, el escribano, para proclamar 29 de junio como día de acción de gracias. Es de destacar que esta celebración de Acción de Gracias probablemente no incluye a los indios, como la celebración estaba destinado en parte para estar en el reconocimiento de la reciente victoria de los colonos en los "nativos paganos"

A hundred years later, in October of 1777 all 13 colonies joined in a thanksgiving celebration. It also commemorated the patriotic victory over the British at Saratoga. But it was a one-time affair.

Cien años más tarde, en octubre de 1777 las 13 colonias se unieron en una celebración de acción de gracias. También se conmemoró la victoria patriota sobre los británicos en Saratoga. Pero fue un asunto de tiempo.

George Washington proclaimed a National Day of Thanksgiving in 1789, although some were opposed to it. There was discord among the colonies, many feeling the hardships of a few pilgrims did not warrant a national holiday. And later, President Thomas Jefferson opposed the idea of having a day of thanksgiving.

George Washington proclamó un día nacional de Acción de Gracias en 1789, aunque algunos se oponían a ella. Hubo discordia entre las colonias, sintiendo muchas de las dificultades de algunos peregrinos no justifica un feriado nacional. Y más tarde, el Presidente Thomas Jefferson se opuso a la idea de tener un día de acción de gracias.

It was Sarah Josepha Hale, a magazine editor, whose efforts eventually led to what we recognize as Thanksgiving. Hale wrote many editorials championing her cause in her Boston Ladies' Magazine, and later, in Godey's Lady's Book.Finally, after a 40-year campaign of writing editorials and letters to governors and presidents, Hale's obsession became a reality when, in 1863, President Lincoln proclaimed the lastThursday in November as a national day of Thanksgiving.

Fue Sarah Joseph Hale, una editora de una revista, cuya labor condujo a lo que conocemos como Acción de Gracias. Hale escribió muchos editoriales defendiendo su causa en la Revista de Boston Ladies ', y más tarde, en la Virgen Godey's Book. Finalmente, después de 40 años de escribir editoriales y cartas a los gobernadores y presidentes, la obsesión de Hale se convirtió en realidad cuando, en 1863, el presidente Lincoln proclamó el último jueves de noviembre como Día Nacional de Acción de Gracias.

Thanksgiving was proclaimed by every president after Lincoln. The date was changed a couple of times, most recently by Franklin Roosevelt, who set it up one week to the next-to-last Thursday in order to create a longer Christmas shopping season. Public uproar against this decision caused the president to move Thanksgiving back to its original date two years later. And in 1941, Thanksgiving was finally sanctioned by Congress as a legal holiday, as the fourth Thursday in November.

Acción de Gracias fue proclamado por todos los presidentes después de Lincoln. La fecha se cambió un par de veces, y más recientemente por Franklin Roosevelt, que la estableció una semana a la del siguiente-jueves pasado con el fin de crear una mayor temporada de compras navideñas. El alboroto público en contra de esta decisión provocó que el presidente cambiara nuevamente la celebración del Día de Acción de Gracias a su fecha original dos años después. Y en 1941, Acción de Gracias fue finalmente decretado por el Congreso como un día feriado, como el cuarto jueves de noviembre.

No hay comentarios: